top of page

ПЕРЕВОД

и

локализация игр

На сегодняшний день игровая индустрия  является весьма развитой и с каждым днем требует локализации все большего количества продуктов для того, чтобы отвечать быстрорастущему спросу на рынке игр и максимизировать  окупаемость капиталовложений в разработку, создание и продвижение продукции.

       Если Вы являетесь разработчиком игр, то одной из Ваших задач, несомненно, выступает необходимость создания как можно большего количества языковых версий Вашего «детища». Именно локализация игр поможет не только успешно продать свое творение за рубежом, но и принесет Вам более выгодную прибыль и мировую известность.

 

Локализация игр  –  это  не просто перевод игры на другой язык, но и обеспечение игроку той же среды и атмосферы, царящей  в  оригинальной версии.  Плохо или некачественно переведенная игра приводит к неудовлетворению покупателя и, как следствие, провалу продукта на рынке игровой индустрии.

 

        Я  оказываю  услуги по  локализации игр для ПК и  мобильных  приложений (iOS,  A ndroid,  PSP  и  др).                   Также у меня можно заказать перевод онлайн игр,  флеш-игр.

 

Благодаря хорошо отлаженной работе, глубоким познаниям иностранных  языков и ответственному  подходу  к  своей  работе, я предоставляю своим клиентам качественный перевод игр на натуральный и  «живой»  язык.

 

      Среди моих главных работ в области перевода компьютерных  игр является перевод описания и диалогов персонажей онлайн игры MyLands.

 

      Вам больше не требуется беспокоиться о локализации  своей  игры:  Вы можете обратиться за качественным переводом ко мне  и получить на выходе точный  и корректный перевод игры на необходимый Вам язык.

У меня Вы можете заказать следующие услуги по локализации игр:

 

1.  Локализация онлайн игр

 

2.  Локализация компьютерных  игр

 

3.  Перевод флеш-игр

 

4.  Перевод андроид игр

 

Что я предлагаю Вам в рамках  локализации?

 

  • перевод руководства к игре  (перевод требований к программному и аппаратному  обеспечению,  правовой  информации, инструкции к игре, сопровождающих  технических  текстов);

  • перевод диалогов героев игр и текстовых  сопровождений

  • дубляж  диалогов и сценариев в письменном формате в виде  двуязычной таблицы

  • перевод  упаковки  (перевод  рекламных  текстов,  правовых  требований  к маркировке, сопровождающей технической инф.

  • перевода файлов ReadMe

  • перевод официальных сайтов разработчиков  (полный перевод контента сайта, баннеров, текстов и т.д)

  • перевод пользовательского интерфейса.

  

                             Качественно.

                                                   Надежно.

                                                                   Достоверно.

                                                                                        Оперативно.

bottom of page