Высококвалифицированные переводы.
ПЕРЕВЕДЁМ ВСЁ
ЮРИДИЧЕСКИЙ
ПЕРЕВОД
Юридический перевод представляет из себя перевод текстов и документов в правовой сфере. Данный вид перевода весьма точно передает всю сложность юридической информации. Именно из-за этого юридический перевод по праву можно назвать одним из самых трудных видов письменного перевода.
Корректный и правильный перевод любого соглашения, договора, контракта, решения, резолюции зависит от владения юридической терминологией и знаниями в области правовых отношений.
С юридическим переводом я работаю часто и давно. За время работы на рынке переводческих услуг мне удалось выработать определенные стандарты качества перевода юридической документации, что позволяет мне предоставлять своим клиентам высококачественный перевод.
Помимо качества и корректности юридического перевода, я гарантирую своим клиентам полную конфиденциальность. Ни одна часть присланного мне на перевод документа не будет где-либо использоваться, а вся информация останется между мной и моим клиентом.
Я предоставляю услуги частного перевода следующих юридических документов:
-
перевод свидетельств о рождении, заключении и расторжении брака
-
перевод дипломов институтов, университетов, колледжей и школьных аттестатов
-
перевод трудовых книжек
-
перевод договоров, контрактов и соглашений
-
перевод патентов, лицензий
-
перевод документов для Посольств, Представительств и Консульств
-
перевод водительских прав и удостоверений
-
перевод доверенностей и дарственных
-
перевод судебных решений и апелляций
-
перевод законодательной документации
-
перевод учредительных документов и др.
Качественно.
Надежно.
Достоверно.
Оперативно.