Высококвалифицированные переводы.
ПЕРЕВЕДЁМ ВСЁ
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ
ПЕРЕВОД
Экономический перевод – один из самых сложных типов письменного перевода.
Сложность экономического перевода в первую очередь заключается в специфических устойчивых выражениях и словосочетаниях, которые при дословном переводе не только теряют свой изначальный смысл, но и приобретают некорректный и абсолютно иной оттенок. Именно поэтому перевод экономических текстов подразумевает большую ответственность.
Я прекрасно понимаю всю важность качественного экономического перевода, поэтому осуществляя любой финансово-экономический перевод, я в первую очередь советуюсь со специалистом в области экономики, имеющим огромный опыт работы в этой области.
Кроме этого я тщательно слежу за развитием экономической ситуации в мире, ведь даже малые изменения в экономике одного государства могут привести к появлению новых экономических терминов, не говоря уже о влиянии на общую картину мирового экономического развития.
Кроме высокого качества перевода, я также гарантирую своим клиентам полную конфиденциальность информации: любая полученная мною от Вас информация не будет использована где-либо и останется только между мною и клиентом.
Я выполняю перевод экономической документации, включая:
-
перевод банковских документов;
-
перевод маркетинговых исследований;
-
перевод бизнес-планов;
-
перевод контрактов и договоров;
-
перевод финансовой отчетности;
-
перевод тендерной документации;
-
перевод бухгалтерской отчетности;
-
перевод заключений аудиторских проверок;
-
перевод экономических статей;
-
перевод экономической литературы, учебных пособий и методичек.
Качественно.
Надежно.
Достоверно.
Оперативно.